Necelé dva měsíce zbývají do premiéry muzikálu Marguerite v Národním divadle moravskoslezském v Ostravě. A dá se bez nadsázky říci, že se jedná o událost, která přesahuje nejen moravsko-slezské hranice, ale rovnou celé ČR! Tento muzikál byl již uveden na West Endu a v Tokiu. Na prosincovou premiéru se do Ostravy již nyní chystá řada významných producentů, divadelních ředitelů i novinářů z celého světa.
A není divu! Muzikál Marguerite, dílo legendárního skladatele Michela Legranda a tvůrců Bídníků, Alaina Boublila a Claude-Michel Schönberga, právě v těchto dnech dostává zcela novou tvář. Tolik významných tvůrců z muzikálové branže ještě Česká republika nezažila! Ve zkušebnách ostravského NDM se v říjnu setkalo hned několik nositelů broadwayských cen Tony. Doslova každá součástka muzikálového soukolí Marguerite je podrobena důsledné tvůrčí prověrce. Za přímé účasti Alaina Boublila na zkouškách dochází k výrazné proměně podoby scénáře, na kterém spolupracuje rovněž se svou ženou Marií Zamorou. Ta má na starosti kromě nové podoby příběhu také mimořádně vyčerpávající herecké nastudování s představiteli hlavních rolí.
Jak nám sdělil dramaturg Patrick Fridrichovský, záběr prací na definitivní podobě scénáře, hudební struktury a scénické podoby se dají jen těžko srovnat s tím, co se dosud událo na českých muzikálových scénách. O svých pocitech říká doslova: „Pamatuji si, jak vypadaly závěrečné dny před českou premiérou Bídníků v roce 1992, nadšení při zkouškách Jesus Christ Superstar v roce 1994, ale i dalších významných projektech naší muzikálové historie, jako třeba spolupráce se Standou Mošou na Bernsteinově Mši. Něco podobného jsem však ještě nezažil! Energie a invence Marie Zamory, stejně jako tvůrčí pohotovost Alaina Boublila – to všechno je obdivuhodný zážitek na celý život. Podobně, jako profesionální výbava autora zbrusu nových orchestrací Billa Brohna. Stačilo pár minut, abych pochopil, jak neuvěřitelně špičkový tým máme před sebou. Zároveň se všichni na české straně, v čele s režisérkou Gábinou Haukvicovou, snažíme jejich nároky respektovat a vydržet. Oni totiž neznají jiné, než maximální úsilí všech zúčastněných po celou dobu zkoušek a sami jdou příkladem jako první! Není to tedy lehké, ale takové jsou podmínky jen u zcela výjimečných projektů. A já si z celého srdce přeju, aby se Marguerite rozletěla z Ostravy do celého světa.“
Pracovat na nové verzi Marguerite je experiment, který je výzvou pro všechny. Dílo totiž paralelně vzniká v anglickém scénáři, jehož podoba se upravuje takříkajíc „na place“. Zároveň s tím se musí upravovat také texty písní a dialogy české verze. Proto je na místě přítomen také autor českého přebásnění Michael Prostějovský, který s Alainem Boublilem neustále diskutuje možné aspekty překladu. „Oba dva víme, jak je naše spolupráce citlivá a důležitá pro finální podobu díla. A oba dva si uvědomujeme, že práce na scénáři není u konce až do slavnostní premiéry. Michel Legrand pro novou verzi napsal několik nových písní. Jsou jedním slovem úžasné. Avšak to, jak tyto písně budou vypadat ve scénické podobě, to je práce nepopsatelně tvůrčí. Marie Zamora a Alain Boublil totiž skladby přizpůsobují konkrétním herecký situacím a struktuře hereckých akcí tak, jak vznikají přímo na zkouškách. Takže představu, jakou jsem měl z demo nahrávek Michela Legranda, musím často zcela změnit. Právě v tom však spočívá přitažlivost téhle spolupráce.“
Světová premiéra nové verze muzikálu Marguerite se koná v Ostravě 2. prosince.
AUTOR ČLÁNKU DĚKUJE ZA SPOLUPRÁCI A POSKYTNUTÍ EXKLUZIVNÍCH FOTOGRAFIÍ PATRICKOVI FRIDRICHOVSKÉMU.
Foto: Soukromý archiv Patricka Fridrichovského
1) Alain Boublil, Marie Zamora, Gabriela Haukvicová, Michael
Prostějovský a Patrick Fridrichovský během zkoušek
2) Bill Brohn s Alainem Boublilem
3) Hana Fialová (Marguerite) a Marie Zamora
4) Marie Zamora, Bill Brohn a Alain Boublil