Divotvorný hrnec má jedno nezanedbatelné prvenství, o které ho již nikdy nikdo nepřipraví – stal se prvním skutečným americkým muzikálem uvedeným nejen u nás, ale v celé Evropě. Snad proto se stal dílem natolik oblíbeným, že se na českou divadelní scénu v pravidelných intervalech stále vrací. Plzeňský muzikálový soubor Divadla J.K. Tyla uvede v září jeho už druhé nastudování po roce 1990 s premiérou 28. září 2013. Režie se ujme Petr Palouš, dirigentské taktovky poprvé současný instrumentalista orchestru Dalibor Bárta. V populární roli vodníka Čochtana diváci uvidí Bronislava Kotiše, Josefa Maršálka si zahraje Jiří Untermüller a jeho dceru Káču mladá herečka Kamila Kikinčuková, která tak po zahájení herecké kariéry v plzeňské činohře a několika menších hudebně dramatických rolích dostává poprvé příležitost ztvárnit velkou muzikálovou postavu. V jedné z úloh (Buzz Collins) se publiku představí v alternaci Ondřej Studénka a Adam Rezner, kteří v Plzni nastupují do angažmá.

Připomeňme, že v nové sezoně 2013/14 ještě muzikálový soubor nastuduje slavný a u nás dosud nehraný muzikál Polibek pavoučí ženy (30. listopadu 2013 v Komorním divadle) a populární show Producenti (22. února 2014 ve Velkém divadle). Poté už se soubor Romana Meluzína bude připravovat na “velké stěhování” do nové divadelní budovy, kde by v září 2014 měl jako svojí první inscenaci uvést Kočky (Cats) Andrewa Lloyda Webbera.

Burton Lane, Edgar Yip Harburg, Fred Saidy: DIVOTVORNÝ HRNEC

Překlad a české texty: Jiří Voskovec, Jan Werich

Režie: Petr Palouš
Dirigent: Dalibor Bárta
Choreografie: Zuzana Kolářová Krištofová
Scéna a kostýmy: Jitka Moravcová
Dramaturgie: Jiří Untermüller

Osoby a obsazení:

Josef Maršálek: Jiří Untermüller
Káča Maršálková: Kamila Kikinčuková
Woody Rychtarik: Radek Štědronský Shejbal
Vodník Čochtan: Bronislav Kotiš
Zuzana: Jarmila Dycková
Bellinda: Stanislava Topinková Fořtová
Sentor Kets Mets Randall: Jan Kaštovský
Buzz Collins: Ondřej Studénka / Adam Rezner
Šerif: Roman Krebs
Honza: Tomáš Drobil
a další

DIVOTVORNÝ HRNEC
Československá, a tedy i evropská premiéra, se uskutečnila 6. března 1948, tedy pouhý rok po prvním uvedení na Broadwayi, čímž se dílo nesmazatelně zapsalo do české divadelní historie. Autorem hudby je skladatel Burton Lane, libreto napsali Edgar Y.Harburg a Fred Saidy, kteří byli blízkými přáteli Voskovce a Wericha, kterým dali nejen právo na uvedení svého nejnovějšího muzikálu, ale také na vlastní autorskou úpravu. Ti libreto inspirované irskou pohádkou výrazně upravili a počeštili – z Finian’s Rainbow (Finianova duha) se stal Divotvorný hrnec, z irských emigrantů přistěhovalci s typicky českými jmény a zejména pohádkový skřítek Og se proměnil v jihočeského vodníka Čochtana, v jehož roli tehdy exceloval sám Werich. Tak se z americké sociální pohádky stal příběh bezmála typicky český, svým zpracováním spíše připomínající poetické hry J.K.Tyla.

Divotvorný hrnec zaznamenal v Divadle V+W obrovský úspěch, žel, byl zároveň jeho poslední inscenací. Záhy Werich představení přenesl do Hudebního divadla v Karlíně /tehdy Divadlo umění lidu/, které vedl spolu s Oldřichem Novým. Odtud se Divotvorný hrnec rozletěl na další scény v republice – do Brna, Plzně či Ostravy, přičemž ve většině těchto divadel byl dosud uveden několikrát. Existuje rovněž rozhlasová nahrávka původní české verze s Janem Werichem, Soňou Červenou, Rudolfem Cortésem a Ljubou Hermanovou v hlavních rolích i americké filmové zpracování Francise Forda Coppoly z roku 1968 s legendárním Fredem Astairem v hlavní roli. V českých nastudováních se vystřídala v průběhu let celá plejáda znamenitých herců a písničky „Jakpak je dnes u nás doma?“, „Množení“ nebo „Ten, kdo nemá rád..“ zná snad každý.

Ilustrační foto: Archiv autora